Υποτιτλισμός

Ό,τι αφορά τον υποτιτλισμό
Γιατί είναι τόσο κακοί οι υπότιτλοι του Netflix;
  • 151
  • 0
Κάποιες διασυνοριακές επιτυχίες, όπως το «Παιχνίδι του Καλαμαριού» (Squid Game), απασχολούν όλο και περισσότερο τη βιομηχανία του υποτιτλισμού. Όμως η πληθώρα αυτού του περιεχομένου έχει οδηγήσει σε σκληρές προθεσμίες παράδοσης και μειωμένους μισθούς. Ενώ υπάρχει περισσότερη δουλειά, οι τιμές...
Συνεχίστε...
ΟλοκληρώθηκεFnSbrsSubs Player Bulletproof
  • 854
  • 24
Τίτλος: Bulletproof Είδος: Action & Adventure, Αστυνομική Πρώτη προβολή: 2018-05-15 Περίληψη: Σειρά δράσης που ακολουθεί τους Μπίσοπ και Πάικ, δύο πράκτορες της Βρετανικής Εθνικής Εγκληματολογικής Υπηρεσίας, καθώς καταδιώκουν σκληρούς εγκληματίες στο Λονδίνο.
Συνεχίστε...
Σπασμένο τηλέφωνο. Πόσο ακριβής μπορεί να είναι μία μετάφραση;
  • 576
  • 4
Η μετάφραση είναι μια ιδιαίτερα δύσκολη διαδικασία επειδή μπορεί να αλλάξετε το νόημα χωρίς να το καταλάβετε. Ας δούμε γιατί μπορεί να είναι τόσο προβληματική η ακρίβεια στη μετάφραση. Κάθεστε σε μια παρέα, ο ένας δίπλα στον άλλον και ξεκινάτε λέγοντας ψιθυριστά κάτι στον διπλανό σας. Μέχρι να...
Συνεχίστε...
Παράξενες λούπες και η κατάληξή τους
  • 288
  • 1
Καιρό σκέφτομαι πώς να γράψω όσα έχω στο κεφάλι μου και τελικά κατέληξα να τα γράψω χωρίς πολλή σκέψη και όπως βγουν. Στο χώρο του υποτιτλισμού έχω γνωρίσει απίθανους ανθρώπους, και αρκετούς τους νιώθω σαν οικογένειά μου. Μεταξύ αυτών και τα παιδιά που έφτιαξαν αυτό εδώ το φόρουμ, σε περίοδο...
Συνεχίστε...
Subs Player και ο λόγος ύπαρξής του
  • 1.432
  • 0
Πολλοί μεταφραστές έχουν σταματήσει να μεταφράζουν λόγω της αγανάκτησης που προκαλεί η καπήλευση των υποτίτλων τους από άτομα που αλλοιώνοντας τα credits παρουσίαζαν τους υπότιτλους ως δικούς τους. Ο κόσμος δεν μάθαινε ποτέ ποια είναι η πηγή του υπότιτλου. Αγανάκτησης επειδή κάποιος κέρδιζε από...
Συνεχίστε...
Πώς να γίνετε Μεταφραστής
  • 603
  • 0
Η μετάφραση γραπτών κειμένων απαιτεί πρακτική, δεξιότητα και υπομονή. Είναι ένας ταχέως αναπτυσσόμενος τομέας που προσφέρει πολλές ευκαιρίες για να μάθετε νέα πράγματα και να δουλέψετε με διαφορετικούς τύπους ανθρώπων. Είστε η γέφυρα ανάμεσα στην επικοινωνία και στον τρόπο με τον οποίο οι...
Συνεχίστε...
Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης 2019
  • 354
  • 1
Δευτέρα, 30 Σεπτεμβρίου Παγκόσμια ημέρα μετάφρασης 2019 Η Παγκόσμια Ημέρα Μετάφρασης γιορτάζεται κάθε χρόνο στις 30 Σεπτεμβρίου στη γιορτή του Αγίου Ιερωνύμου, του μεταφραστή της Βίβλου που θεωρείται ο προστάτης των μεταφραστών. Οι εορτασμοί έχουν προωθηθεί από την FIT (Διεθνής Ομοσπονδία...
Συνεχίστε...

Ο ερασιτεχνικός υποτιτλισμός στην Ελλάδα - Συγκριτική ανάλυση κωμικών σειρών

  • 337
  • 0
ΙΚΕΕ / ΑΡΙΣΤΟΤΕΛΕΙΟ ΠΑΝΕΠΙΣΤΗΜΙΟ ΘΕΣΣΑΛΟΝΙΚΗΣ - ΒΙΒΛΙΟΘΗΚΗ Μεταπτυχιακή Διατριβή Ο ερασιτεχνικός υποτιτλισμός στην Ελλάδα: Συγκριτική ανάλυση των κωμικών σειρών The Good Place και Brooklyn Nine Nine Συγγραφείς: Ζβε Μαρίνα Ρωμανού Περίληψη: Η εργασία είχε στόχο, σε θεωρητικό επίπεδο, τη...
Συνεχίστε...
Fansubbing: Θεραπεία ή απειλή;
  • 802
  • 2
(της Valentina Ambrogio) http://rockstartranslations.com Τα τελευταία χρόνια, το φαινόμενο των fansubbers έχει συζητηθεί διεξοδικά μεταξύ των οπτικοακουστικών μεταφραστών. Οι κυριότερες ανησυχίες είναι: Mπορεί οι fansubbers να αντικαταστήσουν το έργο πολλών επαγγελματιών και ειδικευμένων...
Συνεχίστε...
Μπλουζα Κάτω μέρος