Treadstone

Michael777

Μέλος
ξέρετε γιατί σταμάτησε να μεταφράζετε το treadstone μετά το 8o επισόδειο ? 2 ακόμα λείπουν για να ολοκληρωθεί ο πρώτος κύκλος
 
D

Deleted member 35

Μη εγγεγραμμένος
Γιατί το μετέφραζε η Myrto ...και κάποιος "Ταρζάν" άρχισε και "πήδαγε" στα επεισόδια, Rayven κάπως έτσι νομίζω.

Και είπε η Myrto....χάρισμά του, όλο δικό του...και ο "Ταρζάν"....το παράτησε.
 

apla

Αρθρογράφος
Γιατί το μετέφραζε η Myrto ...και κάποιος "Ταρζάν" άρχισε και "πήδαγε" στα επεισόδια, Rayven κάπως έτσι νομίζω.

Και είπε η Myrto....χάρισμά του, όλο δικό του...και ο "Ταρζάν"....το παράτησε.
Pico καλησπέρα! η προσωπική μου γνώμη είναι όταν αρχίζεις κάτι και είσαι υπεύθυνος γι΄αυτό δεν το παρατάς ,πάς μέχει τέλους όποια αιτία και άν έχεις.Πολλές φορές στο παρελθόν υποτιτλιζόταν μία σειρά οχι μόνο από μία ομάδα.Έτσι λοπόν το Treadstone παρά δυο δεν τελείωσε ποτέ και ας ήταν εξαιρετική σειρά....
 
D

Deleted member 35

Μη εγγεγραμμένος
Καλησπέρα, καταρχήν δεν είναι δική μου απόφαση.

Κατά δεύτερον το κατανοώ. Να κάθεσαι 2 μέρες να την γράψεις,
και να εμφανίζετε κάποιος και να βγάζει ένα κακογραμμένο επεισόδιο,
λίγο νωρίτερα από εσένα, ενώ η σειρά μεταφράζετε από ομάδα.

Άντε και σου άρεσε η σειρά και βιάζεσαι... χαρά σου....
αλλά μάλλον δεν σου άρεσε και τόσο, αφού την παράτησες....
ήθελες να κάνεις τον καμπόσο....
 

adespoti

Μεταφραστής
Pico καλησπέρα! η προσωπική μου γνώμη είναι όταν αρχίζεις κάτι και είσαι υπεύθυνος γι΄αυτό δεν το παρατάς ,πάς μέχει τέλους όποια αιτία και άν έχεις.Πολλές φορές στο παρελθόν υποτιτλιζόταν μία σειρά οχι μόνο από μία ομάδα.Έτσι λοπόν το Treadstone παρά δυο δεν τελείωσε ποτέ και ας ήταν εξαιρετική σειρά....
απ αξ και ενας υποτιτλος κυκλοφορει ελευθερος και οχι ενσωματωμενος πρεπει να υπαρχει κι ο αναλογος αμοιβαιος άγραφος σεβασμος..καλα εκανε και την αφησε η Μυρτω..ειχε τοσες αλλες να προσφερει..εδωσε την ευκαιρια σε ενα παιδι να την κανει κ να μην μπουν σε τετοιο τρυπακι..αυτο δηλωνει χαρακτηρα δεν θα γινει σφαγη για ενα σρτ ενω υπαρχουν τοσες άλλες σειρες.
 

apla

Αρθρογράφος
απ αξ και ενας υποτιτλος κυκλοφορει ελευθερος και οχι ενσωματωμενος πρεπει να υπαρχει κι ο αναλογος αμοιβαιος άγραφος σεβασμος..καλα εκανε και την αφησε η Μυρτω..ειχε τοσες αλλες να προσφερει..εδωσε την ευκαιρια σε ενα παιδι να την κανει κ να μην μπουν σε τετοιο τρυπακι..αυτο δηλωνει χαρακτηρα δεν θα γινει σφαγη για ενα σρτ ενω υπαρχουν τοσες άλλες σειρες.
συμφωνώ σε αυτό.Όμως αν ο κάθε τυχάρπαστος κάνει ενα-δυο υποτίτλους σε μια σειρά και μετά άφαντος πάει η σειρά; μπορεί να συμβεί οποτεδήποτε.. τότε τι γίνεται;
 
D

Deleted member 35

Μη εγγεγραμμένος
Αυτό είναι απόφαση του ατόμου που κάνει την σειρά.

Ούτε πληρωνόμαστε ούτε και έχουμε συμβόλαιο.
 

Michael777

Μέλος
Εγω νομίζω ότι όπως και να το δει κανείς είναι μεγάλο κρίμα μία σειρά τόσο καλή όσο το treadstone να μείνει ανολοκλήρωτη για 2 μόνο επισόδεια εδώ μεταφράζονται για 15 σεζόν κάτι σούπες που δεν βλέπονται με τίποτε και δεν μπορεί να βρεθεί κάποιος ή και ίδια αρχική μεταφράστρια να την ολοκληρώσει. Είναι μεγάλο κρίμα . Ακόμα και με συνεργασία πολλών μπορούν να βγούν 2 μόνο τελευταία επισόδια !!!!!!!!!!!!
 
D

Deleted member 35

Μη εγγεγραμμένος
Μακάρι να βρεθούνε μεταφραστές που να θέλουν να το κάνουν.

Αλλά θα μπορούσες και εσύ....αφού σου αρέσει η σειρά...
να διαβάσεις τους οδηγούς που υπάρχουν εδώ...και να προσπαθήσεις να την γράψεις....
προσφέροντας τον κόπο και τον χρόνο σου... σε κάτι που σου αρέσει...ελεύθερα και δωρεάν....στον κόσμο.
 

antonino

Fansubber
Διαχειριστής
FnSbrs Team
Επιμελητής
πρεπει να υπαρχει κι ο αναλογος αμοιβαιος άγραφος σεβασμος..καλα εκανε και την αφησε η Μυρτω..ειχε τοσες αλλες να προσφερει.
Να σου θυμίσω το Jack Ryan; Θυμάσαι που κάναμε όλη τη σειρά ενώ κάποιος το έβγαζε πριν από εμάς; Σύμφωνα με τα λεγόμενά σου θα έπρεπε να μην την κάνουμε/συνεχίσουμε.
Δεν το λέω αυτό για να αντιδικήσω μαζί σου, αλλά για να τονίσω ότι είναι ανάγκη κάποιοι έμπειροι μεταφραστές να "κόβουν" τον υπότιτλο του άλλου πριν αποφασίσουν να του τον αφήσουν.
 

adespoti

Μεταφραστής
Να σου θυμίσω το Jack Ryan; Θυμάσαι που κάναμε όλη τη σειρά ενώ κάποιος το έβγαζε πριν από εμάς; Σύμφωνα με τα λεγόμενά σου θα έπρεπε να μην την κάνουμε/συνεχίσουμε.
Δεν το λέω αυτό για να αντιδικήσω μαζί σου, αλλά για να τονίσω ότι είναι ανάγκη κάποιοι έμπειροι μεταφραστές να "κόβουν" τον υπότιτλο του άλλου πριν αποφασίσουν να του τον αφήσουν.
δεν διαφωνω υπαρχουν και οι εξαιρεσεις... δεν βλεποταν η εν λόγω σειρά...ο Ραιντεν, που μπηκε σφηνα σε treadstone τον ξερω απο ταινιες συνηθως εκανε κινεζοκατασταση δεν ειναι καινουργιος στον χωρο..απλα ποτε αναδυεται ποτε καταδυεται..χανεται κοινός είναι με τις ωρες του, θεωρω θα την κανει.
 

adespoti

Μεταφραστής
συμφωνώ σε αυτό.Όμως αν ο κάθε τυχάρπαστος κάνει ενα-δυο υποτίτλους σε μια σειρά και μετά άφαντος πάει η σειρά; μπορεί να συμβεί οποτεδήποτε.. τότε τι γίνεται;
o Raiden δεν ειναι τυχασπαρτος απλα εκανε ταινιες..ειναι 10 χρονια σε χωρο μεταφρασης..
 

apla

Αρθρογράφος
o Raiden δεν ειναι τυχασπαρτος απλα εκανε ταινιες..ειναι 10 χρονια σε χωρο μεταφρασης..
δεν αναφέρομαι σε αυτόν.Γράφω για τον κάθε τυχάσπαρτο που μπορεί να κανει ζημιά.Εάν ήθελα να μιλήσω για αυτόν θα έγραφα το ονομά του άφοβα.
 
Μπλουζα Κάτω μέρος