Ένα χειρόγραφο της βασίλισσας Ελισάβετ Α΄ ανακαλύφθηκε μετά από παραμονή στην αφάνεια για περισσότερο από έναν αιώνα.
Ένας λογοτέχνης ιστορικός από το Πανεπιστήμιο της Ανατολικής Αγγλίας έκανε την εκπληκτική ανακάλυψη στη βιβλιοθήκη του παλατιού του Λάμπεθ στο Λονδίνο.
Μετά από έρευνες συνέλεξε μαζί μια σειρά ενδείξεων για να αποδείξει ότι η βασίλισσα ήταν η συγγραφέας των γραπτών.
Το έργο είναι μετάφραση ενός βιβλίου στο οποίο ο Ρωμαίος ιστορικός Τάκιτος έγραψε για τα οφέλη της μοναρχικής κυριαρχίας.
Ο Δρ Τζον Μαρκ Φίλο, επίτιμος συνεργάτης στις αγγλικές επιστημονικές μελέτες στο Κολέγιο της Αγγλίας, κατά την έρευνά του στη βιβλιοθήκη για μεταφράσεις βιβλίων του Τάκιτου, εντόπισε το 42 σελίδων μυστηριώδες χειρόγραφο.
Διαπίστωσε ότι είχε γραφεί σε ένα πολύ συγκεκριμένο είδος χαρτιού, το οποίο ήταν προνομιακό απόκτημα για να το κατέχει κάποιος στην Αυλή των Τυδώρ, το 1590.
«Ωστόσο, μόνο από έναν μεταφραστή στην Αυλή των Τυδώρ, θα μπορούσε να είχε ζητηθεί απόδοση του Τάκιτου και μόνο ένας θα χρησιμοποιούσε τέτοιο τύπο χαρτιού στις μεταφράσεις του αλλά και στην ιδιωτική του αλληλογραφία. Αυτός δεν ήταν άλλος από την ίδια τη βασίλισσα», πρόσθεσε ο Δρ Φίλο.
Ακατάστατος γραφικός χαρακτήρας
Μια άλλη ένδειξη ήταν η παρουσία τριών υδατογραφημάτων - ενός αγριεμένου λιονταριού και των αρχικών G.B με ένα αντίστροφο βέλος - τα οποία βρίσκονται επίσης στο χαρτί που χρησιμοποιούσε η Ελισάβετ στην προσωπική της αλληλογραφία.
Όμως η εδραίωση της επιχειρηματολογίας του Φίλο ήταν ο γραφικός χαρακτήρας. Αν και η μετάφραση αντιγράφηκε με έναν ιδιαίτερα καλλιγραφικό γραφικό χαρακτήρα, προφανώς από έναν από τους γραμματείς της, καλύπτεται με διορθώσεις και προσθήκες που ταιριάζουν με το ιδιαίτερα ξεχωριστό, μάλλον άτσαλο χέρι της βασίλισσας.
«Οι διορθώσεις της τελευταίας στιγμής έγιναν από το χέρι της ίδιας της βασίλισσας, με τον ιδιάζοντα γραφικό της χαρακτήρα. Όσο πιο ψηλά είσαι στην κοινωνική ιεραρχία στην Αγγλία των Τυδώρ, τόσο πιο εύκολο είναι να μη νοιάζεσαι για τον γραφικό χαρακτήρα σου. Για την βασίλισσα, η κατανόηση ήταν πρόβλημα κάποιου άλλου», είπε ο Δρ Φίλο.
Ο Δρ Φίλο συμπέρανε ότι ο μονάρχης θα ήθελε να μελετήσει το κείμενο για να βρει καθοδήγηση σχετικά με τον τρόπο διακυβέρνησης.
Η μετάφραση προέρχεται από την ιστορία της Ρωμαϊκής Αυτοκρατορίας του Τάκιτου και εξετάζει τον θάνατο του Αυγούστου, την άνοδο του αυτοκράτορα Τιβερίου και τη συγκέντρωση της εξουσίας σε ένα μόνο άτομο.
Επίσης, ο Δρ Φίλο τόνισε το γεγονός ότι ο Τάκιτος, ανέκαθεν θεωρείτο ανατρεπτικός ιστορικός και αργότερα ο Κάρολος Α΄ τον αποκάλυψε ως αντι-μοναρχικό. Αυτό το γεγονός εγείρει ερωτήματα σχετικά με το γιατί θα ήταν ενδιαφέρον για την Ελισάβετ. Επωφελήθηκε από αυτό για καθοδήγηση για το πώς να κυβερνήσει ή για παραδείγματα κακοδιοίκησης που πρέπει να αποφευχθούν;
Ή απλώς η μετάφραση θα μπορούσε να είναι χόμπι για μια βασίλισσα που είναι γνωστό ότι έχει απολαύσει την κλασική ιστορία.
Το χειρόγραφο βρίσκεται στο Λάμπεθ από τον 17ο αιώνα, αλλά είναι η πρώτη φορά που εντοπίζεται ο συγγραφέας.
fansubbers.gr