Ιλαρά, Φαιδρά... και άλλα τραγικά!

  • Συντάκτης Συντάκτης antonino
  • Ημερομηνία έναρξης Ημερομηνία έναρξης

antonino

Fansubber
Διαχειριστής
FnSbrs Team
Επειδή ξέρουμε ότι μας παρακολουθείτε, είτε σαν επίδοξοι παλιοί ή νέοι μεταφραστές, είτε σαν θεατές, ανοίξαμε αυτό το νήμα για να σας παρουσιάζουμε κωμικοτραγικές μεταφράσεις ερασιτεχνών, αλλά και επαγγελματιών μεταφραστών, όταν τις βρίσκουμε.

Σκοπός μας δεν είναι να κοροϊδέψουμε και να γελάσουμε με αυτά που βλέπουμε.
Αυτό το κάναμε κάποτε και κουραστήκαμε να ασχολούμαστε πια.

Θέλουμε όμως, με αυτά που θα βλέπετε να δημοσιεύονται εδώ κατά καιρούς, να γίνετε καλύτεροι.
Είτε είστε οι μεταφραστές, είτε είστε οι θεατές.

Θέλουμε να σας δώσουμε να καταλάβετε ότι μετάφραση δεν είναι απλώς ελληνικοί χαρακτήρες που περνάνε στην οθόνη σας. Για αυτό επιλέξτε σωστά τι θα δείτε και επιπλήξτε (όταν σας δίνεται η ευκαιρία) όποιον δεν σας σέβεται, προσφέροντάς σας τραγικούς υπότιτλους, απλώς επειδή θέλει να ικανοποιήσει τα "αφεντικά" του ή τον εγωισμό του.
Και αν είστε επίδοξος μεταφραστής, γίνετε καλύτερος, μάθετε πώς. Μπορείτε να το κάνετε!

ΥΓ
Το θέμα είναι ανοιχτό για σχολιασμό από όλους. Μπορείτε να κριτικάρετε κι εμάς.
Μέσα σπό την κριτική, διορθωνόμαστε και γινόμαστε καλύτεροι. Εμείς, στο fansubbers, το θέλουμε.​
 
  • Τέλειο
Αντιδράσεις: trias
SAS Rogue Heroes S02E01

Είπα να δω πώς τα κατάφερε ένας φίλος μεταφραστής να αποδώσει μια από τις πιο δύσκολες φετινές σειρές.
Στις πρώτες είκοσι γραμμές... σταμάτησα. Δεν κοίταξα άλλο. Φανταστείτε τι άλλο θα έχει γράψει.

Ο τύπος εφηύρε άδεια που μπορεί να αρνηθεί μόνη της. :oops:



Αγγλικά​

Mεταφραστής​

Fansubbers​
I applied to my superior officers
in Cairo

to grant me compassionate leave.

For reasons
they didn't care to explain,

this permission was denied to me.
"Απευθύνθηκα στους ανώτερους
αξιωματικούς μου στο Κάιρο

ζητώντας άδεια
για προσωπικούς λόγους".

"Για λόγους που δεν μπήκαν
στον κόπο να εξηγήσουν...

η άδεια αυτή μου αρνήθηκε".
<i>Αιτήθηκα στους ανώτερους
αξιωματικούς μου, στο Κάιρο...</i>

<i>να μου δοθεί άδεια λόγω πένθους.</i>

<i>Για λόγους που αδιαφόρησαν
να μου εξηγήσουν...</i>

<i>αρνήθηκαν να μου τη χορηγήσουν.</i>
 
Mobland S01E01

Περιττό να σας πω ότι όλος ο υπότιτλος είναι τραγελαφικός.
Θα σταθώ σε ένα σημείο που θα τα περιγράψει όλα.

Ζευγάρι συζητάει για έναν τσακωμό που είχαν. Η γυναίκα λέει στον άντρα...


Αγγλικά​

Mεταφραστής​

Fansubbers​
I'm not asking you
to grow an extra arm.
Δεν σου ζητάω να
βγάλεις ένα επιπλέον χέρι. :eek:
Δεν σου ζητάω κάτι παράλογο.

Αυτός που ανέβασε τέτοιον υπότιτλο, δεν θέλει κράξιμο;

Πρόσθεση:


Αγγλικά​

Mεταφραστής​

Fansubbers​
Not a kilo of chop or some
brass that's taken a slap.
Όχι ένα κιλό χασίς ή λίγο χαλκό
που έχει φάει σφαλιάρα
. :ROFLMAO::ROFLMAO::ROFLMAO:
Δεν μιλάμε για ένα κιλό ναρκωτικά
ή μετρητά που χάθηκαν στη διαδρομή.
 
Τελευταία επεξεργασία:
Πίσω
Μπλουζα Κάτω μέρος